夜归鹿门歌散文化翻译(夜归鹿门歌原文及翻译)
2022-08-17 11:54:10
•
来源:
导读 大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于夜归鹿门歌散文化翻译,夜归鹿门歌原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于夜归鹿门歌散文化翻译,夜归鹿门歌原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、夜归鹿门歌唐 孟浩然山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
2、人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。
3、鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
4、岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
5、译文山寺里的钟声响起,天色已经昏暗,渔梁渡口人们争着过河喧闹不已。
6、行人沿着沙岸向江村走去,我乘着小舟返回鹿门。
7、鹿门山的月亮照清楚了朦胧的树影。
8、不觉中忽然来到庞公隐居的地方。
9、岩穴的山门及松间的小路静悄悄 的 ,只有我这个隐者独自来来去去。
10、扩展资料孟浩然(689—740),名浩,字浩然,号孟山人,襄州襄阳(现湖北襄阳)人,世称孟襄阳。
11、因他未曾入仕,又称之为孟山人,是唐代著名的山水田园派诗人。
12、孟浩然生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。
13、曾隐居鹿门山。
14、40岁时,游长安,应进士举不第。
15、曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。
16、孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。
17、其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。
18、参考资料孟浩然_百度百科。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!